Braga a cidade que deu o nome aos
dias da semana na Língua
Portuguesa
Os nomes dos dias da semana na Língua
Portuguesa são
muito.
Diferentes dos outros idiomas. O
motivo? Pode perguntar
à cidade de Braga.
Já se indagou alguma vez porque motivo o nome
dos dias
da semana naLínguas Portuguesa são tão diferentes
do
resto dos outros idiomas?
Monday (em inglês) ou Lunes (em
espanhol) significam
“dia da Lua”.
Mas na Língua Portuguesa diz-se
“segunda-feira”. Pouco
original, certo?
A culpa é do antigo bispo de Braga,
São Martinho de Dume,
que além de mudar o nome dos dias da
semana também
queria mudar o nome dos planetas.
Os nomes dos dias da semana em
português são mesmo muito
Pouco originais. Para o resto dos países
ocidentais, os nomes
dos dias da semana são uma referência aos deuses
patronos
de cada dia.
Nas línguas latinas, estes dias derivam dos
deuses romanos
referentes.
Aos astros conhecidos da época.
No original temos: Solis dies, o dia
do Sol (daí o “Sunday”):
a semana deveria começar com um dia de
descanso, de culto
aos deuses, e ao maior astro, o Sol, para serem
abençoados
pelos dias que se seguiriam;Luna e dies, o dia da Lua:
segundo
astro mais importante para o culto romano,
o segundo dia da semana era
dedicado à lua, e a sua
influência no plantio e nas marés; Martis dies,
dia de Marte:
para o deus da guerra, um dia dedicado à prática das
artes
da guerra e dos exercícios físicos e desportivos; Mercurii dies,
dia de Mercúrio: dia dedicado ao patrono dos comerciantes
e viajantes;
Jovis dies, o dia de Júpiter:
o “Deus Pai”, Júpiter (Diu Pater) era o
criador da natureza,
das chuvas, das colheitas, portanto este dia era dedicado
à
natureza e seu criador; Veneris dies, o dia de Vénus: o astro
mais brilhante do céu era também o símbolo do ouro, e por
isso este
dia foi dedicado a Vénus, pois era neste dia que os
soldados romanos
recebiam os seus pagamentos em ouro;
Saturni dies, o dia de Saturno:
ao deus do tempo foi
dedicado o último dia da semana (septi mana –
sete manhãs),
e era um dia dedicado à reflexão, descanso e às ceias com a
família.
Com a influência da igreja católica
no império romano,
após o Concílio de Nicéia, no século IV, o sétimo dia
da
semana passou a ser dedicado ao Shabbatt judeu, o dia em
que Deus
descansou de sua criação; e o primeiro dia da
semana passou a ser
dedicado ao próprio Senhor Jesus,
para se combater o culto ao Senhor
Sol, tornando-se assim,
a Europa germânica os nomes dos dias
dedicados a Saturno e
ao sol permaneceram, como podemos ver
no inglês: Saturday
e Sunday.
Porém, foi São Martinho de Dume,
bispo de Braga e conhecido
Por apóstolo dos suevos, que, dirigindo o
Primeiro Concílio de
Braga, que durou pelos anos de 561 a 563,
seguindo uma
orientação notória de São Cesário, bispo de Arles,
modificou
por completo os nomes dos dias da semana.
Os concílios de Braga foram concílios
regionais e só
abrangiam as decisões da Igreja dentro de seu
território
de influência, que era justamente a geografia do que veio
a
ser mais tarde Portugal.
É por esta razão que somente na
região do que veio
depois a ser Portugal se seguiu a tradição
bracarense dos
nomes dos dias da Semana modificados pela Igreja.
No resto da Europa
católica essa orientação não foi
seguida pelos outros
episcopados.
Tanto que permaneceu o mesmo
equivalente da antiga
Nomenclatura romana.
As línguas latinas (apenas com a excepção do
primeiro
e do sétimo dia, já modificados no
Concílio de Nicéia),
como podemos notar no espanhol (Lunes, Martes,
Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado,Domingo), no francês
(Lundi, Mardi,
Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi,
Dimanche), e no
italiano (Lunedi, Martedi, Mercoledì,
Giovedi, Venerdì,Sabato,
Doménica), por exemplo.
São Martinho, combatendo o paganismo
romano nas
nomenclaturas conhecidas, substituiu os antigos
nomes
romanos por dias que deveriam ser dedicados às festas
litúrgicas.
Assim, foi decidido que a partir
deste Concílio de Braga,
naquela região, os dias deveriam ser denominados
como:
Dominica dies, Feria Secunda, Feria Tertia, Feria Quarta,
Feria
Quinta, Feria Sexta, Sabbatum. No latim, Feria tinha
o sentido de Festa (no
caso, festa litúrgica, de onde veio o
nome feriadoCom o passar dos anos, através do
desenvolvimento da língua portuguesa, a palavra Feria foi
substituída pela palavra Feira, porque Feira era o dia do
mercado. Assim, os
nomes dos dias da semana em português
tiveram sua
actual modificação: Domingo, Segunda-feira,
Terça-feira, Quarta-feira,
Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado
(A Terça-feira não foi nomeada como
Terceira-feira porque
seguiu a pronúncia latina do seu original.
Por fim, quando Portugal se tornou um
Estado unificado,
a tradição já passava de meio século, tradição esta
repassada
aos países que Portugal colonizou, como é o caso do Brasil.
A
conclusão é que, apesar de São Martinho ter sido um
Doutor da Igreja
de importância fundamental para
a união das regiões que formaram
Portugal, infelizmente
deixou como legado também um significado medíocre
para os
dias da semana, naquinta
língua mais falada do mundo.