domingo, 14 de março de 2021


A Feira da Ladra 

Teve início no Chão da Feira, ao Castelo, provavelmente em 1272,

 tendo mais tarde passado para o Rossio. É no ano de 1552 que 

surge uma primeira notícia da realização da Feira no Rossio,

 na Estatística Manuscrita de Lisboa. Em aparece a designação 

Feira da Ladra numa postura oficial.

Depois do terremoto de 1755 instalou-se na Cotovia de Baixo

 (actual Praça da Alegria), estendendo-se mesmo pela Rua 

Ocidental do Passeio Público.

Em 1823 foi transferida para o Campo de Santana, onde 

esteve apenas cinco meses, voltando para a Praça da Alegria.

Em 1835 voltou para o Campo de Santana, onde se conservou

até 1882, antes de passar para o Campo de Santa Clara, às 

-feiras, e, desde 1903, também aos sábados.

 Para quem ainda não sabe, que o nome da Feira

 da Ladra em Lisboa não tem nada a ver com ladras 

ou ladrões, mas sim com a língua árabe. De facto a Feira da 

Ladra remonta ao século XIII(ou mesmo antes), quando a 

língua árabe era ainda familiar em Lisboa, apesar das 

barbaridades cometidas pelos cruzados, que a conquistaram

 aos  Mouros.  A conquista "cristã" de Lisboa em 1147 foi

 um desastre para a cidade.

 Diz-se que o nosso primeiro rei, impotente perante o 

 assassino à população 

de Lisboa, que vivia civilizada e em comunidade com 

os cristão arabizados, sofreu por ver que os seus aliados 

do Norte da Europa, não distinguiam as pessoas, e

 para eles todos eram infiéis e inimigos, que se deviam

 matar desapiedadamente.

 Afonso Henriques queria, sim, a cidade, mas não queria 

um genocídio. Enfim, entre mortos e feridos, alguns 

escaparam e a feira passou a ter o seu nome:

Feira da Ladra, que realmente quer dizer Feira da 

(a Mãe de Jesus), pois "A Virgem" em árabe diz-se "

al-aadraa" (العذراء).

Esta palavra, ouve-se repetidamente na "Nursat", 

o canal televisivo dos Maronitas (Católicos) do Líbano. 

sábado, 13 de março de 2021

 A História, muito abreviada,

das Caravelas Portuguesas


A História das Caravelas Portuguesas. O impacto

desta inovação transformou Portugal na principal

 potência marítima e económica do século XVI.

 Quando os Portugueses iniciaram as viagens dos

descobrimentos marítimos, nos inícios do século XV, a Europa

 tinha um conhecimento muito limitado do oceano Atlântico.

Em 1421, o Infante D. Henrique começou a enviar seus navios

 para Sul, com o objetivo de ultrapassar o Cabo Bojador,que

 era então, para muitos, o fim do mundo.

Doze anos depois, o navegador Gil Eanes conseguiu dobrar o

 Cabo, revelando que era possível continuar em frente, ao

 contrário do que diziam as lendas que circulavam então,

 segundo as quais o mar era baixo (os navios não teriam

 altura de água suficiente para poderem flutuar) e as

 correntes muito fortes impedindo o prosseguimento das

 viagens.

Nesta primeira fase, os navegadores do Infante D.

Henrique usaram barcas, umas embarcações pequenas

que eram também empregues na navegação costeira e

 fluvial, e que tinham um só mastro com uma vela.

As maiores barcas teriam cerca de 30 tonéis de arqueação,

e isto quer dizer que podiam transportar 30 tonéis

(30 toneladas) ou seja, barris com cerca de 1,5 metros de

 altura por um metro de largura máxima.

Foi nestas barcas que seguiram os primeiros navegadores

do Infante, tal como Gil Eanes. Mas quando este navegador

passou o Cabo, viu que podiam ser empregues barienel

maiores, e na viagem seguinte foi usado um navio do qual

 se sabe muito pouco.

No princípio dos anos quarenta do século XV as viagens

para Sul conheceram um novo impulso, depois de um curto

 período de paragem. As 2 circunstâncias, porém, tinham

mudado entretanto.

Os Portugueses navegavam então em mares que nunca

tinham sido sulcados pelos europeus, com ventos e correntes

 que desconheciam, e as viagens tornavam-se cada vez mais

 longas.

Era preciso um novo tipo de navio para ultrapassar estas

 dificuldades. Foi assim que surgiu a caravela. Era uma

embarcação com cerca de 50 tonéis e dois mastros, cada

um com uma grande vela latina, isto é, uma vela com

 formato triangular, um pavimento corrido da popa à proa,

e um pequeno castelo à popa: na verdade apenas um

 sobrado mais alto.

Debaixo do convés guardavam-se os mantimentos 

e outras mercadorias, mas o espaço era muito

 apertado, porque o casco do navio era muito esguio. 

A caravela foi o navio ideal para as explorações,

 durante todo o século XV. O casco afilado e as 

velas latinas tornavam-na muito veleira, quer dizer,

era um navio que andava bem à vela.

Com estas velas podia navegar à bolina, ou seja, 

prosseguir numa rota em zigue-zague contra a

direção do vento.

 Por outro lado, sendo uma embarcação relativamente 

pequena, podia seguir junto às costas, entrar nas

 embocaduras dos rios e subir pelo seu curso, 

explorando um pouco do interior do continente.

Ao mesmo tempo, porém, a caravela era maior que os 

navios que os Portugueses tinham empregue até então,

 nas primeiras viagens, e isso queria dizer que podia

 levar mais mantimentos e água potável para os

 tripulantes, e assim as viagens podiam ser cada vez

 mais longas.Cabo da Boa Esperança.

As caravelas foram os navios dos Descobrimentos 

portugueses desde c. 1440 até 1488, quando

 Bartolomeu Dias passou oCabo da Boa Esperança e

 entrou no Oceano Índico, na expedição que abriu

 o caminho para a viagem de Vasco da Gama e para

 o descobrimento do caminho marítimo para a Índia.

 Braga a cidade que deu o nome aos dias da semana na Língua

Portuguesa


Os nomes dos dias da semana na Língua Portuguesa são

 muito.

Diferentes dos outros idiomas. O motivo? Pode perguntar

 à cidade de Braga.

 Já se indagou alguma vez porque motivo o nome dos dias

 da semana naLínguas Portuguesa são tão diferentes do 

resto dos outros idiomas?

Monday (em inglês) ou Lunes (em espanhol) significam

 “dia da Lua”.

Mas na Língua Portuguesa diz-se “segunda-feira”. Pouco

 original, certo?

A culpa é do antigo bispo de Braga, São Martinho de Dume, 

que além de mudar o nome dos dias da semana também 

queria mudar o nome dos planetas.

Os nomes dos dias da semana em português são mesmo muito

 Pouco originais. Para o resto dos países ocidentais, os nomes

 dos dias da semana são uma referência aos deuses patronos

 de cada dia.

 Nas línguas latinas, estes dias derivam dos deuses romanos

 referentes.

 Aos astros conhecidos da época.

No original temos: Solis dies, o dia do Sol (daí o “Sunday”):

 a semana deveria começar com um dia de descanso, de culto

 aos deuses, e ao maior astro, o Sol, para serem abençoados 

pelos dias que se seguiriam;Luna e dies, o dia da Lua:

 segundo astro mais importante para o culto romano, 

o segundo dia da semana era dedicado à lua, e a sua 

influência no plantio e nas marés; Martis dies, dia de Marte:

 para o deus da guerra, um dia dedicado à prática das artes

 da guerra e dos exercícios físicos e desportivos; Mercurii dies, 

dia de Mercúrio: dia dedicado ao patrono dos comerciantes 

e viajantes; Jovis dies, o dia de Júpiter:

 o “Deus Pai”, Júpiter (Diu Pater) era o criador da natureza, 

das chuvas, das colheitas, portanto este dia era dedicado à

 natureza e seu criador; Veneris dies, o dia de Vénus: o astro

 mais brilhante do céu era também o símbolo do ouro, e por

 isso este dia foi dedicado a Vénus, pois era neste dia que os

 soldados romanos recebiam os seus pagamentos em ouro;

 Saturni dies, o dia de Saturno: ao deus do tempo foi 

dedicado o último dia da semana (septi mana – sete manhãs),

 e era um dia dedicado à reflexão, descanso e às ceias com a

 família.

Com a influência da igreja católica no império romano,

 após o Concílio de Nicéia, no século IV, o sétimo dia da

 semana passou a ser dedicado ao Shabbatt judeu, o dia em 

que Deus descansou de sua criação; e o primeiro dia da

 semana passou a ser dedicado ao próprio Senhor Jesus,

para se combater o culto ao Senhor Sol, tornando-se assim, 

Europa germânica os nomes dos dias dedicados a Saturno e

ao sol permaneceram, como podemos ver no inglês: Saturday

 e Sunday.

Porém, foi São Martinho de Dume, bispo de Braga e conhecido

 Por apóstolo dos suevos, que, dirigindo o Primeiro Concílio de

 Braga, que durou pelos anos de 561 a 563, seguindo uma 

orientação notória de São Cesário, bispo de Arles, modificou

 por completo os nomes dos dias da semana.

Os concílios de Braga foram concílios regionais e só 

abrangiam as decisões da Igreja dentro de seu território 

de influência, que era justamente a geografia do que veio 

a ser mais tarde Portugal.

É por esta razão que somente na região do que veio 

depois a ser Portugal se seguiu a tradição bracarense dos

 nomes dos dias da Semana modificados pela Igreja.

 No resto da Europa católica essa orientação não foi 

seguida pelos outros episcopados.

Tanto que permaneceu o mesmo equivalente da antiga

 Nomenclatura romana.

 As línguas latinas (apenas com a excepção do primeiro 

e do sétimo dia, já modificados no Concílio de Nicéia),

 como podemos notar no espanhol (Lunes, Martes,

 Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado,Domingo), no francês

(Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, 

Dimanche), e no italiano (Lunedi, Martedi, Mercoledì,

 Giovedi, Venerdì,Sabato, Doménica), por exemplo.

São Martinho, combatendo o paganismo romano nas 

nomenclaturas conhecidas, substituiu os antigos nomes 

romanos por dias que deveriam ser dedicados às festas 

litúrgicas.

Assim, foi decidido que a partir deste Concílio de Braga,

naquela região, os dias deveriam ser denominados como: 

Dominica dies, Feria Secunda, Feria Tertia, Feria Quarta, 

Feria Quinta, Feria Sexta, Sabbatum. No latim, Feria tinha 

o sentido de Festa (no caso, festa litúrgica, de onde veio o

 nome feriadoCom o passar dos anos, através do

 desenvolvimento da língua portuguesa, a palavra Feria foi

 substituída pela palavra Feira, porque Feira era o dia do

 mercado. Assim, os nomes dos dias da semana em português

 tiveram sua actual modificação: Domingo, Segunda-feira,

Terça-feira, Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado

 (A Terça-feira não foi nomeada como Terceira-feira porque

 seguiu a pronúncia latina  do seu original.

Por fim, quando Portugal se tornou um Estado unificado,

 a tradição já passava de meio século, tradição esta repassada

aos países que Portugal colonizou, como é o caso do Brasil.

A conclusão é que, apesar de São Martinho ter sido um

 Doutor da Igreja de importância fundamental para

a união das regiões que formaram Portugal, infelizmente 

deixou como legado também um significado medíocre para os 

dias da semana, naquinta língua mais falada do mundo.