Braga: a cidade que deu o nome aos
dias da semana.
Na Língua Portuguesa Os nomes dos dias da
semana
na Língua Portuguesa
são muito diferentes dos
outros idiomas. O
motivo? Pode perguntar à cidade de
Braga. Já se indagou alguma vez porque motivo o
nome dos dias da semana na Língua Portuguesa
são tão diferentes do resto dos outros idiomas? Monday
(em inglês) ou Lunes (em espanhol) significam
“dia da Lua”. Mas na
Língua Portuguesa diz-se
“segunda-feira”. Pouco original, certo? A
culpa é
do antigo bispo de
Braga, São Martinho de Dume,
que além de mudar o nome dos dias da semana
também queria mudar o
nome dos planetas
Os nomes dos dias da
semana em português são
mesmo muito pouco
originais. Para o resto dos
países ocidentais, os
nomes dos dias da semana
são uma referência aos
deuses patronos de cada dia.
Nas línguas latinas, estes dias derivam dos
deuses
romanos referentes aos astros conhecidos da
época.
No original temos:
Solis dies, o dia do Sol (daí o
“Sunday”): a semana
deveria começar com um dia
de descanso, de culto
aos deuses, e ao maior astro,
o Sol, para serem
abençoados pelos dias que se
seguiriam; Lunae dies,
o dia da Lua: segundo astro
mais importante para o
culto romano, o segundo
dia da semana era
dedicado à lua, e a sua influência
no plantio e nas marés; Martis dies, dia de
Marte:
para o deus da guerra,
um dia dedicado à prática das
artes da guerra e dos exercícios físicos e
desportivos;
Mercurii dies, dia de
Mercúrio: dia dedicado ao
patrono dos
comerciantes e viajantes; Jovis dies, o
dia de Júpiter: o “Deus
Pai”, Júpiter (Diu Pater) era
o criador da natureza,
das chuvas, das colheitas,
portanto este dia era
dedicado à natureza e seu
criador.
Veneris dies, o dia de
Vénus: o astro mais brilhante
do céu era também o
símbolo do ouro, e por isso
este dia foi dedicado a
Vénus, pois era neste dia que
os soldados romanos
recebiam seus pagamentos,
emouro; Saturni dies, o
dia de Saturno: ao deus do
tempo foi dedicado o
último dia da semana (septi
mana – sete manhãs), e era um dia dedicado à
reflexão,
descanso e às ceias com
a família. Com a influência da
igreja católica no
império romano, após o Concílio de
Nicéia, no século IV, o
sétimo dia da semana passou a
Ser dedicado ao Shabbatt judeu, o dia em que
Deus
Descansou.
De sua criação; e o primeiro dia da semana
passou a ser
dedicado ao próprio Senhor Jesus, para se
combater o
culto ao Senhor Sol, tornando-se assim, o dia
do Senhor,
o Dies Dominica. Essa
primeira modificação só influenciou
a EPorém, foi São Martinho de Dume, bispo de
Braga e
conhecido por apóstolo
dos suevos, que, dirigindo o
Primeiro Concílio de
Braga, que durou pelos anos de
561 a 563, seguindo uma
orientação notória de São
Cesário, bispo de
Arles, modificou por completo os
nomes dos dias da
europa latina. Na Europa germânica
os nomes dos dias
dedicados a Saturno e ao sol
permaneceram, como
podemos ver no inglês:
Saturday e Sunday.
Porém, foi São Martinho de Dume
, bispo de Braga e
conhecido por apóstolo dos suevos,
que, dirigindo o Primeiro Concílio de Braga,
que
durou pelos anos de 561
a 563, seguindo uma
orientação notória de
São Cesário, bispo de Arles,
modificou por completo
os nomes dos dias da semana
Os concílios de Braga
foram concílios regionais e só
abrangiam as decisões da Igreja dentro de seu
território
de influência, que era justamente a geografia
do que
veio a ser mais tarde Portugal. É por esta
razão que
somente na região do
que veio depois a ser Portugal se
seguiu a tradição bracarense dos nomes dos
dias da
semana modificados pela
Igreja. No resto da Europa
católica essa
orientação não foi seguida pelos outros
episcopados. Tanto que
permaneceu o mesmo
equivalente da antiga nomenclatura romana nas
línguas latinas (apenas com a excepção do
primeiro
e do sétimo dia, já
modificados no Concílio de Nicéia),
como podemos notar no espanhol (Lunes, Martes,
Miércoles, Jueves,
Viernes, Sábado, Domingo), no francês
(Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi,
Samedi,
Dimanche), e no
italiano (Lunedi, Martedi, Mercoledì,
Giovedi, VenerdiSabato,
Doménica), por exemplo. São
Martinho, combatendo o
paganismo romano nas
nomenclaturas
conhecidas, substituiu os antigos nomes
romanos por dias que deveriam ser dedicados às
festas
litúrgicas. Assim, foi
decidido que a partir deste Concílio
de Braga, naquela
região, os dias deveriam ser
denominados como: Dominica dies, Feria
Secunda,
Feria Tertia, Feria
Quarta, Feria Quinta, Feria Sexta,
Sabbatum. No latim,
Feria tinha o sentido de Festa (no
caso, festa litúrgica, de onde veio o nome
Feriado).
Com o passar dos anos,
através do desenvolvimento da
língua portuguesa, a palavra Feria foi
substituída pela
palavra Feira, porque,
porque Feira era o dia do mercado.
Assim, os nomes dos
dias da semana em português
tiveram sua actual
modificação: Domingo, Segunda-feira,
Terça-feira,
Quarta-feira, Quinta-feira, Sexta-feira, Sábado
(A Terça-feira não foi nomeada como
Terceira-feira porque
seguiu a pronúncia latinaquando Portugal se
tornou um
Estado unificado, a
tradição já passava de meio século,
tradição esta repassada aos países que
Portugal colonizou
, como é o caso do
Brasil. A conclusão é que, apesar de
São Martinho ter sido
um Doutor da Igreja de importância
fundamental para a
união das regiões que formaram
Portugal, infelizmente
deixou como legado também um
significado medíocre
para os dias da semana, na quinta
língua mais falada do
mundo.
Sem comentários:
Enviar um comentário