sábado, 1 de fevereiro de 2014

Arrob@ nos nossos emails

Qual o seu significado e como apareceu.
Todo Mundo usa este símbolo na correspondência
electrónica, mas poucos saberão o seu significado
e origem.
Durante a Idade Média os livros eram escritos pelos
copistas, à mão. Precursores dos taquígrafos, os
copistas simplificavam o seu trabalho substituindo
letras, palavras e nomes próprios por símbolos,
sinais e abreviaturas, tipo estenografia usada
hodiernamente pelos jornalistas para escreverem
tudo o que entidade está a dizer.
Naquele tempo, não era por economia de esforço
nem para o trabalho ser mais rápido (tempo era o
que não faltava, naquela época!). O motivo era de
ordem económica: tinta e papel eram valiosíssimos.
Assim, surgiu o til (~), para substituir o m ou n que
nasalizava a vogal anterior.
Se reparares bem, verás que o til é um enezinho
sobre a letra.
O nome espanhol Francisco, também grafado
Phrancisco, foi abreviado para Phco e Pco(?) o que
explica, em Espanhol, o apelido Paco.
Ao citarem os santos, os copistas identificavam-nos
por algum detalhe significativo das suas vidas.
O nome de São José, por exemplo, aparecia seguido
de Jesus Christi Pater Putativus, ou seja, o pai
putativo (suposto) de Jesus Cristo. Mais tarde, os
copistas passaram a adotar a abreviatura JHS PP e
depois, simplesmente, PP.
A pronúncia dessas letras em sequência explica por
que José, em Espanhol, tem o apelido de Pepe.
Foram-se os copistas, veio a imprensa, mas os
símbolos @ e & continuaram firmes nos livros de
contabilidade. O @ aparecia entre o número de
unidades da mercadoria e o preço. Por exemplo:
o registro de contabilidade 10@£3 significava 10
unidades, ao preço de 3 libras, cada uma. Nessa época,
o símbolo @ significava, em Inglês, at, (a ou em).
No século XIX, na Catalunha (nordeste da Espanha), o
comércio e a indústria procuravam imitar as práticas
comerciais e contabilísticas dos ingleses. E como os
espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses
davam ao símbolo @ (a ou em), acharam que o símbolo
devia ser uma unidade de peso. Para isso, contribuíram
duas coincidências:
1 - a unidade de peso comum para os espanhóis, na
época, era a arroba, cujo inicial lembra a forma do
símbolo.
2 - os carregamentos desembarcados vinham
frequentemente em fardos de uma arroba. Por isso,
os espanhóis interpretavam aquele mesmo registo de
10@£3 assim: dez arrobas custando 3 libras cada uma.
Então, o símbolo @ passou a ser usado por eles para
designar a arroba (medida de peso).
O termo arroba vem da palavra árabe arruba, que
significa a quarta parte: uma arroba (15 kg , em
números redondos) correspondia a 1/4 de outra
medida de origem árabe, o quintar, que originou o
vocábulo português quintal, medida de peso que
equivale a 58,75 kg.
Então, em 1972, ao criar o programa de correio
eletrónico (o e-mail), RoyTomlinson usou o símbolo
@ (at), disponível no teclado dessa máquina, entre o
nome do usuário e o nome do provedor. E foi assim 
que Fulano@Provedor, X ficou significando Fulano no
provedor X.
Na maioria dos idiomas, o símbolo @ recebeu o nome
de alguma coisa parecida com a sua forma:
em Italiano, chiocciola (caracol).
Em Sueco, snabel (tromba de elefante).
Em Holandês, apestaart (rabo de macaco).
Em alemão; pretzel.
tem o nome de certos doces dada a forma circular:
shtrudel, iídisch; strudel, em vários outros
idiomas europeus.
No nosso, manteve a sua denominação original:
@rroba.


Sem comentários:

Enviar um comentário