segunda-feira, 8 de abril de 2024

 

 Ditados populares.

 

Antes de ir desta para melhor,

Vou dar com a língua nos dentes

Lavar roupa suja

Com a faca e o queijo na mão,

Com uma perna às costas

De olhos fechados acerta

vou sacudir a água do capote.

Tira o cavalinho da chuva,

Tentou riscar este assunto do mapa,

Ele é uma troca-tintas,

Ele é um vira casacas

Volamos  à vaca fria. 

Brincar aqui com os meus botões,

Chorousobre o leite derramado,

Anda combichos carpinteiros e

macaquinhos na cabeça

É como procurar uma agulha no palheiro. 

Ele não bato bem da bola,  

Senti-se pior que uma lesma

Tem uma pedra no sapato. 

Andava a bater com a cabeça nas paredes

 Teve uma enorme vontade de arrancar 

cabelos. 

Anda com a cabeça nas nuvens

 Parece uma barata tonta. 

Andava armado até aos dentes,

Ele tirou-me do sério

Não tem papas na língua

Anda trombas e com os azeites,

Gritou em plenos pulmões

Só faltou trepar paredes.

 É preciso ter lata!

O primeiro milho é dos pardais. 

Ele pôs a pata na poça,  

Ele acordou com os pés de fora  

Ele fez uma tempestade num copo d´água

Ele fez trinta por uma linha. 

Fez vista grossa,

Ele disse Ó tio! Ó tio!

É preciso acertar agulhas

Pôr os pontos nos is. 

Não  prometer mundos e fundos

 Ele pregou-lhe  uma peta. 

 Pão, pão, queijo, queijo. 

Rebeubéu, pardais ao ninho,

Está  com os pés para a cova,  

Apeteceu-lhe pendurar as botas

Mandou pentear macacos,

Dar uma volta ao bilhar grande

Vai chatear o Camões. 

Que balde de água fria!

Levou tudo a peito,

Deu-lhe  uma resposta sem pés nem

 cabeça

Ele  foi aos arames. 

Deu muitas calinadas,

 Mete os pés pelas mãos

Ele faz tudo à balda.

Ele é uma cabeça de alho chocho

Ele anda sempre com a cabeça  à roda

Anda com a cabeça nas nuvens

Às vezes mete o rabo entre as pernas

Nem que a vaca tosse. 

Anda pensar na morte da bezerra.

Passou tudo a pente fino,

Ele está quase a bater as botas. 

Trocou alhos por bugalhos,

Engolir o sapoo,

Agarrou-se com unhas e dentes,

Ele deu o braço a torcer

deu-lhe  o respectivo troco.

Ele fez.lhe  descalçar a bota. 

São muitos anos a virar frangos

Ele pôs as barbas de molho. 

Uma mão lava à outra

e as duas lavam as orelhas

Agora está à sombra da bananeira. 

Não deixou-se comprar gato por lebre. 

Ficou com a pulga atrás da orelha,

Pôs-se a pau antes de estar feito ao bife. 

Ele Pòs mãos à obra,

Tentou fazer um negócio da China

 Ele bate sempre na mesma tecla. 

Dados lançados, cartas na mesa,

Coisas do arco da velha.

Deu com o nariz na porta,

O gato comeu-lhe e língua

Ele saiu com pés de lã. 

 Deu-lhe água pela barba!

 Ela devia aceitar antes de ficar para tia

 Agora está de pedra e cal

Onde Judas perdeu as botas. 

 Ele está com dor de corno

Ele tem  dor de cotovelo

Ele comeu oarto que demo amassou.

Ele deu às de vila diogo

Gato escaldado da à fria tem medo

 

1 Patrão fora dia santo na loja

2 Matar dois coelhos com uma cajadada

3 Levar a água ao seu moinho

 

(o mesmo e francês e inglés)

 

1 Quand le chat est parti les souris 

dancent.

2 Faire d´une pierre deux coups

3 Amener de l´eau à son moulin

 

1 Cat is away the mice play.

2 To kill two birds with one stone

3 To bring grist one´s mill

Sem comentários:

Enviar um comentário